星期五, 3月 04, 2005

從《水煮三國》說起

  從成君憶的《水煮三國》走紅開始,中國出了一大批將各種古典名著「翻煮」的現象,煎、炸、炒、燜……,大煮特煮一番,炒個不亦樂乎。什麼《水煮後三國》、《麻辣三國》、《麻辣水滸》、《燒烤三國》等等,不一而足。中國即有不少有識之士對這種毫無創意的炒風深痛惡絕,感慨這種「克隆」書將「三國」都「煮爛」了。
  其實這種將傳統古典經典或智慧再詮釋,以使之適用於現代社會的現象,中西皆然,由來已久,在中國,最著名的莫過於《孫子兵法》了。甚至連宗教的經典,那怕是基督教的《聖經》、伊斯蘭教的《可蘭經》,或者是佛教的各種經典,以至「禪宗」公案或故事等,都有人「各取所需」,擷取其中適用的部份,將之作今人之解,用在現代生活中,尤其是用在管理上。
  我對這類書籍向來興趣不大,但我認為,不論那一本經典,有時真的是看讀者怎麼去解釋及看待的。所以,如果你認為那對你是有用的,或者可以作為你心理上的一種有力及有效的寄託,如何解讀悉隨尊便,只要不是拿來做壞事便可。
2005/3/4

沒有留言: