星期二, 3月 23, 2021

香港是編撰和出版詞典的重鎮——從《辭淵》談起

《辭淵》





































《辭淵》

漢英字典




很多人或許不知道,彈丸之地的香港,曾經是編撰和出版詞典的重鎮,影響全球華人社會。我的馬來西亞家裡收藏著這本《辭淵》(封面已損毀,三塊只剩一塊),是早年中文辭典的經典。《辭淵》由香港華通公司出版,施庸盦、茅瑩甫主編。一九四八年初版,這本是一九七六年八月再版。華通公司地址為香港禧利街二十七號。它不僅有香港註冊編號,還有馬來亞聯邦、新加坡、沙朥越和北婆羅洲註冊編號,可見其市場含蓋南洋。

這本詞典不僅有國音,還有廣州音對照,附錄更是精彩,有各種數理公式和世界歷代大事年表(至一九四五年)。
吉隆坡家中還有一本漢英小字典,馮浪波主編,大家出版社出版,學林書店發行,地址在九龍偉晴街五十七號,一九七零年初版,一九七七年十二月第三版第七次印刷。
香港歷史學家周佳榮的研究發現,許多大家認為是由日本傳到中國的漢字名詞實際上最早是出現在十九世紀傳教士在香港所編寫的《英華字典》等詞典,並傳到日本,再傳到中國大陸,可謂「出口轉內銷」,這些詞彙包括大家熟悉的保險、工業、交通、自由、自然、石油、交易等等,僅傳教士羅存德所編撰的《英華字典》,即找到一百六十六個被誤以為由日本傳到中國的漢字詞彙。可見香港是文化重鎮。

沒有留言: